Deze oefeningen hebben betrekking op de laatste drie lessen, n.l. 14f, 14f en 14h.
I. Lees de lessen nog eens door om je geheugen op te frissen. Probeer daarna de volgende vragen mondeling te beantwoorden. De vragen worden dus aan jou gesteld.
|
|
شما برادر یا خواهر دارید؟ |
۱ |
|
|
|
مادر و پدر دارید؟ |
۲ |
|
|
|
سن * شما چیست؟ |
۳ |
|
|
|
منزل * شما کوچک یا بزرگ است؟ |
۴ |
|
|
|
باغ دارید؟ |
۵ |
|
Het sterretje tussen twee woorden betekent dat je een verbindings "e" ertussen moet uitspreken. De zog. onuitgesproken "ezafèh".
II. Schrijf nu je antwoorden op.
III. Vul op de stippellijn de juiste vervoeging in van de verleden tijd van het werkwoord boedan: بودن
|
|
.......این آقایان دیروز در منزلم |
|
۱ |
|
؟ |
...... شما دیروز در دفتر |
|
۲ |
|
|
.......این کتاب بزرگ |
|
۳ |
|
؟ |
......خواهر و برادر * شما در منزل |
|
۴ |
|
|
......نه ولی مادرم آنجا |
|
۵ |
IV. Vertaal en schrijf je vertaling op:
1. Morgen zal ik vroeg op kantoor zijn.
2. Gisteren had ik twee heren thuis.
3. Ik heb het geld niet - heb jij (het)
4. Deze kamer heeft vier ramen (pandzjerrèh پنجره ) en een deur. De ramen hebben elk zes ruiten (sjiesjèh شیشه ).
5. Dit zijn niet mijn boeken. Waar zijn ze? Ik zag ze nergens.
V. Maak van de volgende zinnen een negatieve zin:
|
|
.این مرد دوستم است |
|
|
|
|
آن زن مادر * خوب است |
|
|
|
|
# من خیلی وقت اینجا هستم |
|
|
|
|
آب هست؟ |
|
۴ |
|
|
ایرانی هستید |
|
|
# "Ik ben hier geweest" wordt in Farsi letterlijk vertaald met "ik ben hier een lange tijd", dus de tegenwoordige tijd en niet de voltooide of verleden tijd, wordt gebruikt als wat er bedoeld wordt voortduurt vanaf het verleden tot heden. Dit komt in meer Europese talen voor.
Frans: je suis ici depuis longtemps
Duits: Ich bin hier seit langer Zeit